Như đề cập ở trên chở hay trở là 2 từ thường gây nhầm lẫn khi viết. Ví dụ các từ như che chở hay che trở, trăn trở hay chăn chở, trở đi hay chở đi... Lý do, trở hay chở phát âm gần giống nhau. Chưa kể một số vùng khi nói còn lẫn lộn ch/tr như các trường hợp chêu hay trêu hoặc trán hay chán... Vì thể để phân biệt chở và trở bạn đọc cần hiểu rõ nghĩa 2 từ này như bảng sau:
Chở
Trở
Là động từ có nghĩa "mang chuyển đi nơi khác bằng tàu bè, xe cộ... Ví dụ: xe bò chở đất, chở khách đi Hà Nội, tàu chở hàng
Là động từ có các nghĩa:
Đảo ngược vị trí, cho đầu thành đuôi, trên thành dưới và ngược lại. Ví dụ: trở cá cho chín đều, nằm trở đầu đuôi...
Quay ngược lại, đi về hướng hay vị trí ban đầu. Ví dụ: trở về quê
(diễn biến) chuyển sang chiều hướng khác, thường là xấu đi. Ví dụ: trời trở gió...
(từ cái mốc xác định) hướng về một phía nào đó để tính phạm vi thời gian, không gian, số lượng. Ví dụ: Từ Hà Nội trở ra...
Ở trên chúng ta thấy chở hay trở đều là động từ nhưng có nghĩa hoàn toàn khác nhau. Trong đó từ "trở" có nhiều nghĩa hơn từ "chở". >>>Xem thêm: Dấm hay giấm?
Để bạn đọc dễ phân biệt chở hay trở Tiếng Nghệ đã tổng hợp bảng sau đây để bạn dễ tham khảo:
Thắc mắc thường gặp
Cách viết đúng
che chở hay che trở
che chở
trăn trở hay chăn chở
trăn trở
trở đi hay chở đi
trở đi (từ đó trở đi)
chở che hay trở che
chở che
chở đi học hay trở đi học
chở đi học
chở đò hay trở đò
chở đò
trở người hay chở người
chở người
trở thành hay chở thành
trở thành
chuyên chở hay chuyên trở
chuyên chở
chở đồ hay trở đồ
chở đồ
chở gió hay trở gió
trở gió
chở đi chơi hay trở đi chơi
chở đi chơi
chở đầy hay trở đầy
chở đầy
trở vật tư hay chở vật tư
chở vật tư
trở nên hay trở lên
trở nên và trở lên đều đúng
tìm từ chở khách hay trở khách
chở khách
Kết lại, chở hay trở đều là động từ nhưng có nghĩa khác nhau. Vì thế tùy theo từng ngữ cảnh mà bạn đọc cần viết đúng theo bảng trên nhé. Nếu còn thắc mắc bạn đọc có thể nhắn tin qua Fanpage tiếng Nghệ nhé!
Tổng hợp bởi www.nghengu.vn
Link nội dung: https://itt.edu.vn/cho-nguoi-hay-tro-nguoi-a2757.html