Trong nhiều truyền thuyết, thần Mặt Trời và Mặt Trăng có quan hệ họ hàng, là anh chị em hoặc vợ chồng. Những câu chuyện về họ dường như là những nỗ lực để giải thích tại sao họ lại tách biệt (một người ban ngày, người kia chủ yếu xuất hiện vào ban đêm). Những câu chuyện này赋予 các khía cạnh của tự nhiên những đặc điểm và ước muốn của con người, cho rằng sự chuyển động của các vì sao là có chủ đích từ phía họ, khi họ sống cuộc sống giống con người và tương tác với người thân (các vật thể tự nhiên khác), và được thực hiện vì những lý do tương tự như con người hoặc động vật có thể làm những việc tương tự.
Điều quan trọng là không nên suy diễn quá nhiều về văn hóa của quá khứ từ những truyền thuyết giải thích này. Khi con trai của Trái Đất và Bầu trời tàn nhẫn tách rời họ, hắn ta không phải là hình mẫu của một người đàn ông trong nền văn hóa tiền Hy Lạp đã làm nhục cha mẹ mình khi trưởng thành, mà chỉ là một phép ẩn dụ cho các hiện tượng tự nhiên. Câu chuyện được kể để giải thích làm thế nào Trái Đất và Bầu trời đã tách rời nhau trong quá khứ. Ở Mỹ, việc nói rằng Mặt Trời ăn thịt con cái của mình, các vì sao, không phải là bằng chứng cho việc ăn thịt người mà được kể để giải thích tại sao các vì sao biến mất khi mặt trời mọc.
Một lý do cho việc Mặt Trời và Mặt Trăng ở xa nhau liên quan đến việc yêu nhau, nhưng không bao giờ được phép gặp nhau (hoặc kết hôn), ngoại trừ vào những thời điểm nhất định trong năm. Điều này liên hệ nhật thực với những câu chuyện tương tự về các vì sao chỉ được nhìn thấy trên bầu trời cùng một lúc trong những mùa nhất định, giống như Orihime ( https://en.wikipedia.org/wiki/The_Cowherd_and_the_Weaver_Girl ). Ở Mỹ, những câu chuyện tương tự được kể, nhưng thay vì một người chăn bò thì đó là một thợ săn bị tách khỏi vợ mình (người biến thành một con nai và bay lên trời, hoặc vào lửa, v.v.).
Điều này có lẽ liên quan đến truyền thuyết phổ biến về mặt trời và mặt trăng là anh chị em, bị định mệnh bởi quy luật tự nhiên không bao giờ được ở bên nhau ngay cả khi một hoặc cả hai đang yêu, giải thích ngày và đêm. Những câu chuyện khác nói về việc một người cố tình từ chối tình yêu của người kia, đôi khi giết chết, làm sẹo hoặc làm biến dạng họ để đuổi họ đi (đây sẽ là một trong những lời giải thích cho những vết đen trên mặt trăng, cho thấy vết sẹo hoặc tro được ném lên mặt để đánh dấu họ).
Điều này rõ ràng tương tự như cặp song sinh Hy Lạp Apollo và Artemis. Artemis không chỉ được liên kết với mặt trăng và săn bắn, bà còn cố gắng giữ mình là một trinh nữ vĩnh cửu (giống như nhiều nữ thần hoặc phụ nữ thần thoại Hy Lạp). Những đặc điểm này có thể một phần đến từ việc Mặt Trời và Mặt Trăng không bao giờ gặp nhau, nhưng dường như cũng cho thấy xu hướng tách các vị thần thành nhiều phiên bản (mỗi khía cạnh của bản chất hoặc quyền lực của họ được tôn thờ dưới một cái tên riêng) hoặc những câu chuyện về thời trẻ của họ tách biệt với thời kỳ trưởng thành (tạo ra một tuổi trẻ vĩnh cửu không bao giờ kết hôn từ những truyền thuyết về một vị thần khi còn trẻ, mặc dù ông đã thay đổi theo thời gian theo nhiều cách trong các truyền thuyết gốc). Apollo có vẻ rất giống một Zeus trẻ tuổi, và những truyền thuyết về họ thường gần như giống hệt nhau.
Có nhiều phiên bản thần thoại Hy Lạp, đôi khi với tên gọi được thay đổi. Nhiều câu chuyện về Apollo đuổi theo một người phụ nữ trốn thoát bằng cách biến thành một cái cây, v.v., có thể dựa trên việc Mặt Trời và Mặt Trăng ở xa nhau (ngay cả vợ của người thợ săn biến thành nai). Điều này thậm chí có thể bao gồm truyền thuyết về Cassandra (Hy Lạp Kasándrā / Kassándrā), người đã từ chối tình yêu của Apollo và bị nguyền rủa bằng lời tiên tri (không được tin tưởng). Sự từ chối và lời nguyền tiếp theo trong tiếng Hy Lạp sẽ có nguồn gốc giống như mặt trăng bị từ chối và bị sẹo (hoặc bị nhuốm màu tro). Sự liên kết của Mặt Trời và Mặt Trăng với kiến thức và lời tiên tri có thể đến từ việc cả hai đều được coi là nhìn xuống Trái đất từ bầu trời (từ chỉ 'mắt' và 'mặt trời' đôi khi giống nhau trong các ngôn ngữ Ấn-Âu).
Tôi cũng đề xuất một lời giải thích Ấn-Âu cho tên Cassandra. Trong tiếng Hy Lạp, có nhiều từ xuất hiện với tiền tố a- (Atlas, asparagus). Nếu từ này ban đầu là *askándrā và di chuyển k lên đầu từ (hoán vị), sau đó tùy chọn lấp đầy khoảng trống do k để lại bằng cách mở rộng s (lặp lại) có thể giải thích -ss- so với -s- ở đây. Ứng cử viên rõ ràng cho từ nguyên của nó là *(s)kandrā- 'mặt trăng', có liên quan đến tiếng Phạn candrá-, (ś)cand- 'tỏa sáng/lấp lánh', hári-ścandra- 'lấp lánh như vàng', từ Ấn-Âu *(s)kend- / *(s)kand- 'tỏa sáng'. Cũng như các biến thể không có s- xuất hiện trong các ngôn ngữ Ấn-Âu khác, điều tương tự cũng được thấy trong tiếng Hy Lạp kándaros 'than củi'. Nếu vậy, Kasándrā / Kassándrā, từ một phân tích đơn giản về truyền thuyết, ban đầu sẽ là một tên gọi cho *mặt trăng > nữ tiên tri bị nguyền rủa vì đã từ chối *mặt trời > Apollo.
Một số trong số này, như câu chuyện về Daphne ( https://en.wikipedia.org/wiki/Daphne ), đã được Max Müller công nhận là thuộc về mặt trời. Thật không may, ngay cả với điều này rõ ràng ngay cả 200 năm trước, xu hướng lý thuyết hóa của ông rằng điều này có nghĩa là tất cả các từ cho những nhân vật này đều xuất phát từ các từ chỉ 'mặt trời' khiến các học giả khác khó có thể chọn ra các khía cạnh thực sự trong số những khía cạnh sai. Chỉ vì một số người lần đầu tiên được kể về Mặt Trời, không phải tất cả các câu chuyện đều giữ nguyên theo thời gian. Cùng một câu chuyện có thể được kể về nhiều nhân vật, một số sự kiện nổi tiếng được đưa vào những câu chuyện ban đầu ngắn hơn nhiều và về một người hoàn toàn khác. Ông cũng mở rộng lý thuyết về mặt trời của mình cho mọi truyền thuyết có thể đã nói về Mặt Trời, mà không có bằng chứng, dẫn đến mâu thuẫn.
Tuy nhiên, tôi cảm thấy những suy nghĩ của ông về cách "bệnh ngôn ngữ" có thể ảnh hưởng đến thần thoại thường đúng. Sau khi ý nghĩa của các từ trong thần thoại cổ đại, truyện kể và cụm từ cố định bị mất hoặc giảm đi, điều này đã dẫn đến sự nhầm lẫn giữa những người nói chỉ quen thuộc với các hình thức hoặc ý nghĩa hiện đại. Việc điều này không thường xuyên được sử dụng như một lời giải thích trong ngôn ngữ học xuất phát từ một xu hướng đáng tiếc là mở rộng điều này cho TẤT CẢ các lời giải thích cho bất kỳ truyền thuyết hoặc điều kỳ lạ nào trong văn hóa (điều này rất phổ biến trong những năm 1800). Vì điều này rõ ràng là sai, các học giả sau đó có xu hướng giảm nhẹ điều này đối với tất cả các vấn đề trong việc giải thích thần thoại, ngay cả khi có liên quan, để không có vẻ như là những người theo thuyết này ở dạng quá rộng.
Mặt Trời và Mặt Trăng đôi khi cũng được coi là anh chị em, thường là nam và nữ, mặc dù điều này khác nhau. Cặp song sinh thần thánh Ấn-Âu là nam (đôi khi có một người vợ chung, người có thể giống như Bình minh) và có thể đại diện cho mặt trời và mặt trăng. Họ được biết là có một số liên hệ với sao mai và sao chiều (cả sao Kim), và thường được mô tả bằng hình ảnh bầu trời (có một cỗ xe bay, có thể là cỗ xe kéo mặt trời và/hoặc mặt trăng trong các thần thoại Ấn-Âu khác ( https://en.wikipedia.org/wiki/Phaethon )). Họ thường là một phần ngựa, hoặc có thể trở thành ngựa; một người biết thuốc và người kia là quyền anh/đấu vật; một người bất tử, người kia hữu hạn (và chết, và/hoặc được phục hồi (một phần hoặc định kỳ) cuộc sống khi người kia chia sẻ sự bất tử của mình, được sinh ra cùng một lúc nhưng từ 2 người cha khác nhau, v.v.). Điều này cho rằng người có cuộc sống định kỳ giống như mặt trăng thay đổi, biến mất rồi được tái sinh, với tình yêu đoàn tụ họ trên bầu trời thay vì chia cắt họ bởi ngày và đêm.
Vì Mặt Trời và Mặt Trăng thường được mang bởi chim, một con đại bàng và một con quạ, trong các truyền thuyết, những sự tương ứng như vậy với chim song sinh (trên cây thế giới) trong những câu đố và thuật ngữ kỳ lạ của tiếng Phạn có thể có liên quan ( https://www.academia.edu/37874254/The_Honey_Eating_Birds_and_the_Tree_of_Life ). Cặp song sinh thần thánh đôi khi có những đặc điểm cá nhân hoặc không được phân biệt (ít nhất là trong các bài ca ngợi của Veda; điều này có thể khác nhau giữa các truyền thuyết). Họ được biết đến với nhiều tên gọi, tiếng Hy Lạp > tiếng Latin Dioscuri chỉ là 'con trai/cậu bé của Zeus'. Với điều này được biết đến, rất có thể *Diwós-sunos 'con trai của Zeus' > *Diwós-nusos > *Diwó(s)-nusos > Diṓnusos / Diónusos, với hoán vị.
Mặt Trời và Mặt Trăng là nam và nữ dường như được phổ biến rộng rãi. Thần thoại Ấn-Âu thường có điều này, nhưng các phiên bản ngược lại có thể đến từ các ngôn ngữ đã mở rộng giới tính ngữ pháp của từ 'mặt trời' thành giới tính bẩm sinh của thần/thần nữ Mặt Trời (ví dụ, tiếng Litva sáulē là nữ tính). Sự nhầm lẫn khác có thể đến từ bộ ba Cặp song sinh thần thánh (Mặt trời và Mặt trăng) và vợ của họ (Bình minh) với một phiên bản sau này là một cặp vợ chồng một nam và một nữ. Do đó, hoặc Mặt trời + Mặt trăng & Bình minh đã thay đổi thành Mặt trời & Bình minh hoặc thành Mặt trời & Mặt trăng. Điều này có thể giải thích tại sao nữ thần Bình minh và Mặt trăng Ấn-Âu thường rất giống nhau, nếu thực sự ban đầu là giống nhau (cả hai đôi khi chiến đấu trong chiến tranh, v.v.).
Tuy nhiên, Cặp song sinh thần thánh có thể ban đầu là một vị thần (với một người vợ (Mặt trăng)). Mặt trời thường được cho là di chuyển bên dưới Trái đất vào ban đêm (để đến phía đông), hoặc qua một đường hầm hoặc qua đại dương. Điều này có thể có nghĩa là vị thần cai trị thế giới ngầm (và biển cả) giống như Mặt trời, vì ông đã đi qua cả ba. Những câu chuyện khác có cả Mặt trời và Mặt trăng đôi khi đi du lịch vượt ra ngoài vòm trời ( https://www.academia.edu/40499160/Yima_Yama_and_the_luminous_underworld ). Tất cả những câu chuyện này đều nhằm giải thích chúng ở đâu khi con người không nhìn thấy. Vị trí của Mặt trời ở dưới lòng đất hoặc trên không dường như tương tự như sự nhầm lẫn về vị trí của nơi ông cai trị (vùng đất của những người chết hạnh phúc) là ở ngoài bầu trời hay dưới lòng đất (ví dụ, trong tiếng Celt: https://en.wikipedia.org/wiki/Annwn ). Không phải lúc nào cũng rõ ràng khái niệm nào cũ hơn, nhưng nếu dựa trên những câu chuyện về tự nhiên, việc quan sát những đặc điểm mà mọi người trên thế giới có xu hướng tập trung vào có thể mang lại bằng chứng bên ngoài về bản chất của các truyền thuyết trong quá khứ ở các nền văn hóa khác, nay đã bị mất.
Thêm về sự thay đổi âm thanh ở đây:
https://www.reddit.com/r/etymology/comments/10a9qpf/etymology_of_daphne_laura/
https://www.reddit.com/r/etymology/comments/10oorrf/greek_k%C3%A1st%C5%8Dr_sanskrit_k%E1%B9%9B%C5%9B%C4%81%C5%9Bva_turv%C3%A1%C5%9Ba/
https://www.reddit.com/r/etymology/comments/zn62o0/riddle_of_the_sphinx/
https://www.reddit.com/r/etymology/comments/10nannq/etymology_of_dionysus/