Với trường hợp lý chí hay lý trí thì bạn đọc cần nhớ cách viết lý trí đúng chính tả nhé. Còn cách viết lý chí sai chính tả, không có nghĩa trong tiếng Việt. Sở dĩ nhiều người nhầm lẫn là do nhầm giữa ch và tr trí/chí như trường hợp trí hướng hay chí hướng, nhất trí hay nhất chí hoặc yên chí hay yên trí mà Nghệ ngữ đề cập trước đó. Cụ thể, từ điển tiếng Việt ghi nhận lý trí là danh từ có nghĩa "khả năng nhận thức sự vật bằng suy luận, khác với cảm giác, tình cảm". Ví dụ: Sống có lý trí, hành động theo lý trí... Trên thực tế, nếu thường xuyên đọc báo bạn sẽ thấy từ "lý trí" được dùng rất phổ biến. Ví dụ các bài báo sau đây:
Phút mất lý trí khi vợ chồng cùng say
Bảy bài học yêu bằng lý trí dành cho những người giống Mai
Ở nhà thuê, vợ mang thai, tôi mất lý trí gây nợ 900 triệu đồng
Nếu như ở trường hợp lý chí hay lý trí nhiều người viết sai chính tả thì trường hợp này nhiều người dùng sai do không hiểu nghĩa tường tận. Cụ thể cả ý chí hay lý trí đều có nghĩa trong tiếng Việt nhưng hoàn toàn khác nhau. Ngoài ra còn từ chí lý cũng dễ gây nhầm lẫn. Để phân biệt 2 từ này bạn đọc theo dõi bảng sau nhé:
Ý chí
Lý trí
Danh từ
Danh từ
Nghĩa là "khả năng tự xác định mục đích cho hành động và quyết tâm đạt cho được mục đích đó". Ví dụ: giữ vững ý chí chiến đấu, một con người có ý chí
Nghĩa lầ "khả năng nhận thức sự vật bằng suy luận, khác với cảm giác, tình cảm". Ví dụ: Sống có lý trí, chọn theo lý trí
Trên báo chí bạn đọc dễ dàng thấy 2 từ này như sau: Ý chí:
Ý chí vượt bệnh tật của nam sinh đỗ đầu trường Y
Chạy trong mưa, lạnh để rèn ý chí cho chạy trail
Ý chí vượt bệnh tật của nữ golfer Đức
Lý trí:
Chữ tình khiến tôi lạc mất lý trí
Phút mất lý trí của người chồng bị vợ từ chối ngủ chung
Qua bài viết này, bạn đọc cần nhớ chỉ có lý trí, ý chí là viết đúng chính tả. Nhưng 2 từ này nghĩa hoàn toàn khác nhau bạn nhé. Nếu còn thắc mắc bạn hãy nhắn tin qua kênh Facebook tiếng Nghệ nha!
Viết bởi www.nghengu.vn
Link nội dung: https://itt.edu.vn/index.php/ly-chi-hay-ly-tri-a11202.html